
Габријел Цалигопулос је завршио средњу Немачку школу у Солуну, где је награђен дипломом Abitur. Након тога се преселио у Цирих где је студирао Машинство на Федералном технолошком институту (ETH-Цирих).
Паралелно са програмом за главну диплому, показао је изузетну склоност учењу страних језика, те је убрзо постао редован студент Енглеског, Француског, Италијанског и Шпанског , док је наставио своју специјализацију у Немачком језику. Након студија, одслужио је војни рок у грчкој војсци као резервни официр техничке службе.
Његова преводилачка каријера званично отпочиње 1982. године, а годину дана касније основао је сопствену преводилачку агенцију.
Преводилачка агенција Цалигопулос је напредовала током последње три деценије, проналазећи нове прилике у ширењу Европске Уније и сталним развојем у областима и стандардима пружених услуга. Господин Цалигопулос ја активно укључен у преводилачку професију, сваке године учествује на семинарима и конгресима како би остао у чврстом контакту са колегама из иностранства и како би био стално обавештен о последњим техникама усменог и писменог превођења.
Поседује бројне дипломе, међу којима су Диплома Напредних студија превођења (са одликом) од Британског Савета (British Council) и Диплома напредног степена за немачки језик (Grosses Deutsches Sprachdiplom, grade „sehr gut“). Затим, након испита у привредној и индустријској комори у Дизелдорфу, стекао је назив званичног преводиоца (усмени и писмени преводи) за Немачке власти (staatlich anerkannter Übersetzer und Dolmetscher – IHK-Düsseldorf). Члан је Панхеленског удружења преводилаца (PEM) и оснивачки члан Хеленског удружења преводилачких агенција (PASMEE); поред тога, 15 година је био надлежан за друштвене везе при Удружењу трговачких представника северне Грчке (SEAVE).
Члан је Ротари клуба Панорама -Солун и остаје повезан са Немачком школом у Солуну кроз њене ваншколске програме и хор.
Ожењен је са Софијом Василикиоти (Доктор молекуларне биологије Универзитета у Кембриџу) и отац је троје деце.